IKARIKAR http://www.ikar.sk

Prekladateľ Matúš Kyčina hodnotí poviedky Alexandra Celkový počet komentárov: 1
 

Prekladateľ Matúš Kyčina hodnotí poviedky Alexandra

 

Hodnotí: Prekladateľ Matúš Kyčina
Hodnotené dielo: Poviedky Alexandra

 

Každé čítanie (literárne dielo) možno rozdeliť na dve časti: prvým aspektom je námet, druhým práca s textom. Oba rozmery sa navzájom dopĺňajú, námet (teda to, o čom dielo je) tvorí kostru, kým text akoby povrch príbehu (teda to, cez čo čitateľ spoznáva práve námet).

Poviedka je špecifický literárny útvar, keďže poskytuje pomerne malý priestor na oboznámenie sa s postavami, dejové zvraty a pod. Autor sa s týmto obmedzením výborne popasoval, poviedky sú hravé, majú spád, nechýba vtipná pointa. Ako je v kratučkej poviedke dobrým zvykom, text musí byť okresaný do krajnosti, aby sa (takpovediac) šetrilo miestom. Najlepší a remeselne najzručnejší poviedkári neraz stavajú práve na vtipnom zvrate, ku ktorému stiesnený priestor poviedky vyzýva. Z tohto pohľadu ukážke niet čo vytknúť.
Druhým aspektom literárneho zážitku je práca s textom. Práve tu vidím najväčšie možnosti, na ktorých by autor ešte mal popracovať.

 

Pozor na hovorovú reč
Predovšetkým text, ktorý je publikovaný (hoci by išlo iba o vlastnú stránku či profil na sociálnej sieti), by mal spĺňať isté formálne nároky – od gramatiky a štylistiky až po medzery a veľké písmená. Nijaký text nie je bezchybný, ale na prvý pohľad vypovedá o autorskej práci a preto aj formálnej stránke treba venovať maximálnu pozornosť. Nakoniec, čo je literatúra, ak nie práca so slovom?
Tým sa dostávame k dialógom, stavbe viet, opisom a podobne. Vidieť, že autor sa inšpiroval hovorovým jazykom, čo je dobre, pretože text vďaka tomu nepôsobí sterilne či príliš knižne. Na druhej strane nie je možné bežnú hovorovú reč doslovne preniesť do písanej podoby, pretože to jednoducho nefunguje. V bežnej reči používame omnoho viac vaty, zámen, skrátka zrýchľujeme, ale text na podobné barličky nie je odkázaný. Pôsobí rozpačito, keď v jednej vete trikrát po sebe čítame to isté slovo. Jeden príklad za všetky:

Keďže som nepredpokladal, že Ivuška pozná moje finančné zabezpečenie, moje ego z jej reakcií na moje dvojzmyselné narážky začalo neuveriteľne naberať na objeme.

Dalo by sa to, napríklad, napísať aj takto:

Predpokladal som, že Ivka nepozná moje finančné zabezpečenie, a ego sa mi z čašníčkiných reakcií na dvojzmyselné poznámky nafukovalo do rozprávkových rozmerov.

 

Text treba učesať

Nielenže sme sa zbavili opakujúcich sa slov a vaty, veta získala dynamiku a farbu. Samozrejme, konkrétna estetika textu je vždy subjektívna a práve konečná podoba usporiadania slov je to, čím sa autor podpisuje (alebo inak: každý autor má jedinečný autorský rukopis). Vyššie uvedený návrh preto treba brať iba ako to, čím je – jednou z možností. Bez ohľadu na niektoré ľubovoľné aspekty (výber konkrétnych slov) však treba text vždy učesať, aby nepôsobil strapato.
Na záver si dovolím osobne adresované slová: čítajte kvalitnú pôvodnú tvorbu, prípadne naozaj vydarené slovenské preklady (nové, ale určite aj staršie). Nájdite si svojho obľúbeného slovenského autora (autorku) a donekonečna skúmajte formu, rozoberajte jednotlivé vety, hrajte sa so slovom. Vidieť, že literatúra vás baví a to je podľa mňa najdôležitejšie. Práca s textom je síce niekedy drina, ale prináša aj veľké uspokojenie.
 



Komentáre

Alexander26.6.2017
 

Veľmi pekne Vám ďakujem za povzbudivé hodnotenie. Už som ani nedúfal,
že sa mojim poviedkam dostane povšimnutia. V zásade mám na moju tvorbu
pozitívne ohlasy od okolia, ale chýbal mi názor odborníka, a preto si naozaj cením
Vaše dobré rady. Niekedy je to vážne problém, dať na papier hovorené slovo.
Pri niektorých vetách sa doslova zaseknem, cítim, že to nie je celkom ono („strapaté“:-))
a neviem ako učesať. Nemám literárne ani humanitné vzdelanie, ale literatúru mám rád a podľa
niekoľkých aj slušný rozprávačský talent, tak to skúšam dať na papier. Snáď sa
ďalšími poviedkami, aj vďaka Vášmu hodnoteniu a cenným radám, budem zlepšovať
a posúvať ďalej. (Ideálne k pohľadu na svoju knihu vo výklade kníhkupectiev :-))
Neviem, či ste čítali aj prvé diely mojej poviedky o Profesorovi a záhadách mestečka Osamelé.
Medzičasom som ju dokončil, a ak to nie je odo mňa veľmi trúfalé, rád by som Vám
ju poslal na zhodnotenie, či sa mi už lepšie darí v \"krotiteľstve\" slov a viet.
Ďakujem a želám aj Vám veľa úspechov.

Upozornenie správcu

Napíšte text v rámiku do poľa pod ním. V prípade, že nebude správne vyplnený mail_to_by_send

sec



Návštevník

 

Autor

 
Spýtajte sa
 

Literárny stĺpček

 

Užitočné linky

 
 

Autori

 
 

Hodnotenie vydavateľstva

 

 

Projekt

mediálne
podporujú: